Boekpresentatie Sarnámi verhalenbundel

580A6147 kopieOp zondag 12 juli vond de presentatie plaats van de eerste verhalenbundel in het Sarnámi waaraan 13 verschillende auteurs hebben meegewerkt. Het is voor het eerst dat er een boek in het Sarnámi is verschenen waaraan zoveel schrijvers hun bijdrage hebben geleverd. De titel van verhalenbundel luidt: apan-apan dhaplá apan-apan awáj. Deze bundel met verhalen van de dertien verschillende auteurs is uniek. Het gaat om schrijvers die eerder betrokken zijn geweest met de emancipatie van het Sarnámi en om schrijvers die überhaupt voor het eerst een literair verhaal publiceren. De verhalen behandelen uiteenlopende thema’s. Vaak zijn het herinneringen van het leven van vroeger, de eigen belevenissen, het
verhaal van de Hindustaanse immigratie en verhalen die het eenvoudige leven beschrijven. Alle schrijvers zijn steunpilaren van het Sarnámi, sommigen zelfs van het eerste uur, en hebben thans gemeend om gezamenlijk in een bundel te laten zien dat deze derde taal van Suriname en de zesde taal in Nederland bijzonder geschikt is om mooie verhalen in te schrijven. Het boek is zeer de moeite van het lezen waard! 

De boekpresentatie werd georganiseerd tijdens een literair café in samenwerking met Stichting Eekta. Vanwege de Coronamaatregelen kon een beperk aantal mensen de presentatie bijwonen. Ongeveer 50 mensen waren aanwezig en hebben genoten van een middag met zang en muziek van de bekende Haagse zanger Lex Bholasing, een inleiding over de stand van zaken over het Sarnámi verzorgd door Rabin S. Baldewsingh en de officiële lancering van het boek door Uitgeverij Surinen. Daarna was er een informeel samenzijn met een drankje en heerlijke bará’s, getrakteerd door Stichting Eekta. Voorzitter Mahender Autar van Stichting Eekta was erg enthousiast over de presentatie: “Het was werkelijk een mooie middag. Na een lange periode van een soort van lockdown hebben we deze activiteit kunnen organiseren. Uiteraard met in achtneming van alle veiligheidsregels die er gelden. De sfeer was uitstekend en de inhoud van het programma heeft veel mensen enthousiast gemaakt. Dit snakt naar meer!”

580A6175 kopieDoor redacteur en uitgever Rabin Baldewsingh werd de eerste exemplaren uitgereikt aan enkele aanwezige schrijvers. Hij sprak alle aanwezige auteurs persoonlijk toe en bood hen een exemplaar van het boek aan. “Ik ben erg trots op jullie en jullie bijdrage. Jullie hebben onbaatzuchtig een belangrijke bijdrage geleverd om onze moedertaal verder te emanciperen”, aldus Baldewsingh die ook een bijdrage heeft geleverd in het boek met zijn verhaal “Dhokhá”. 

Na ontvangst van het boek vertelden de aanwezige schrijvers wat het Sarnámi voor hen persoonlijk betekent, hoe ze in aanraking zijn gekomen met de taal en waarover ze hun verhaal hebben geschreven. Vervolgens hebben ze een passage uit hun verhaal voorgelezen voor het publiek dat laaiend enthousiast reageerde. 

Het gaat hier dus om een uniek boek met mooie verhalen en volgens de uitgever een must-read: “Deze verhalenbundel is voor de Sarnámi literatuur van onschatbare waarde. Het was bijzonder om deze bundel te mogen uitgeven. In dertien verschillende verhalen wordt de lezer op een uitdagende manier naar allerlei situaties getrokken: van de algemene Hindustaanse geschiedenis naar de maatschappelijke ontwikkelingen, van persoonlijke emoties tot de harde werkelijkheid van het dagelijks leven en van verlangen naar verlies. Een must-read; een boek om te koesteren!”

 

580A6190 kopie

Vlnr. Raj Mohan, Krishna Autar, Moti Marhé, Rabin S. Baldewsingh, Suruj Biere en Bris Mahabier

 

apan-apan dhaplá apan-apan awáj 

ISBN 987-90-71995-22-5

196 pagina’s

Uitgeverij Surinen, Den Haag

Prijs in Nederland: €. 17,50 (excl. verzendkosten)

In Nederland is het boek verkrijgbaar via elk erkende boekhandel of kan worden besteld via het e-mailadres: Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken.

In Suriname bij boekhandel VACO aan de Domineestraat of bij Stichting OHM.